In de Openbare Bibliotheek (bblthk) van Wageningen aan de Stationsstraat: Nationale Gedichtendag onder het motto De wereld rond gedicht. Vijf door mij geschreven gedichten stonden deze avond centraal. Ze werden vertaald en voorgelezen door Wageningers uit verre landen, in 13 talen plus het Nederlandse origineel:Amhaars, Arabisch, Chinees, Duits, Engels, Frans, Fries, Hongaars, Indonesisch, Latijn, Russisch, Spaans en Surinaams. Het publiek kreeg alle teksten in een programmaboekje uitgereikt. Met muziek door koor ’t Feest o.l.v. Anneke Rot, en met muzikale improvisaties door de dichter zelf. Presentatie door Jantien Dubbeldam. Alle vertalingen zijn gepubliceerd op de site van de bblthk (programmaboekje) en op de vertalerswebsite verbalissimo.com.Van deze avond is een documentaire van 25 minuten gemaakt, die op DVD verkrijgbaar is. Met dit evenement onderstrepen we de conclusie uit een onderzoek, dat Wageningen na Amsterdam de stad is met de meeste nationaliteiten. Het was een prachtavond waarop we ons rijk voelden door de vele culturen en positieve mensen die onze stad telt. Met vormgever Armand Haye (Amsterdam) werk ik aan de productie van miniboekjes per taal. Ze verschijnen in de al bestaande serie miniboekjes waarover u meer leest in het menu DICHTER van deze website, ga naar pakketjes. De gedichten die zijn vertaald waren: Ik droomde dat het sneeuwde, Storing, Ik voelde me zo alleen in de stad, De absolute top, en De eenzame wolf.

Die teksten, en foto’s van die avond, zijn op mijn dichterspagina te zien in het menu INSTALLATIES, onder "Vertaalproject".