VAN DE WARME DICHTER

Laurens van der Zee

 

terug naar
LAURENS
van der
ZEE

DICHTER

PAKKETJES

INSTALLATIES
en PROJECTEN

 

bekijk pakketje 01 bekijk pakketje 02 bekijk pakketje 03 bekijk pakketje 04 bekijk pakketje 05 bekijk pakketje 06 bekijk pakketje 07 bekijk pakketje 08 bekijk pakketje 09 bekijk pakketje 10 bekijk pakketje 11 bekijk pakketje 12
bekijk pakketje 13 bekijk pakketje 14 bekijk pakketje 15 bekijk pakketje 16 bekijk pakketje 17 bekijk pakketje 18 bekijk pakketje 19 bekijk pakketje 20 bekijk pakketje 21 bekijk pakketje 22 bekijk pakketje 23 bekijk pakketje 24
bekijk pakketje 25 bekijk pakketje 26 bekijk pakketje 27 bekijk pakketje 28 bekijk pakketje 29 bekijk pakketje 30 bekijk pakketje 31 bekijk pakketje 32 bekijk pakketje 33 bekijk pakketje 34 bekijk pakketje 35 bekijk pakketje 36
bekijk pakketje 37 pakketje 38
In English

(Prose and poetry in Dutch and English. English translation by Kate Simms, To The Point Translations.)
(Kort proza en poëzie in het Nederlands en Engels. In het Engels vertaald door Kate Simms, To The Point Translations.)

I DREAMT THAT IT SNOWED AND IT SNOWED

I dreamt that it snowed and it snowed.
I dreamt that you came back, you kissed me.
Tears filtered the whiteness, that morning.

More:

Interference – Storing
I was so alone in the city – Ik voelde me zo alleen in de stad
The Pinnacle – De absolute top
The lonely wolf – De eenzame wolf.

 

 

 

 

©2007,2008 laurens van der zee, alle rechten voorbehouden. ontwerp Armand Haye